Como ya es costumbre, la profesión periodística hizo su propia traducción de los hechos y, como también es costumbre, con una traducción interesada, miope, pacata y negativa contra el luso.
No es la primera vez que no traducen sus declaraciones como debieran, algunos como esa impresentable pareja de Cuatro ya tuvieron que pedir excusas por su, presumiblemente, errónea traducción. Y hay por ahí algún otro ejemplo más. La respuesta al malentendido (a Ronaldo Nazario se le acostumbra a llamar así en Inglaterra) vino, también al parecer, por parte de Cristiano aduciendo éste que “no escupía en el plato que le daba a comer”.
Mi opinión es que tanto Mou como CR7 se equivocaron en este asunto. Mourinho por invitar a la maledicencia mediante la utilización innecesaria de un doble sentido que, dados los antecedentes, sabía que iba a ser utilizado.
Y Cristiano también se equivoca, no dejando pasar la oportunidad con un “No comment” o un “no tengo nada que decir sobre el asunto”. O ese tan manido de “No escuché las declaraciones, cuando lo haga te contestaré”. Y quedas mucho mejor. Y no parece de paso que guardes aún algún rencor a quién siempre te defendió a capa y espada, pese a que te bajara los humos en alguna ocasión, cosa que como buen profesional se ha de aguantar.
Esperemos que en el futuro estos “presuntos encontronazos” no se vuelvan a repetir, pues sólo la prensa tramposa sale beneficiada de estos asuntos.
De acuerdo, aunque no hay que defender tanto a Mou. Se equivocó y ya, la prensa poco ha tenido que inventar en esta ocasión.
ResponderEliminarY hace poco Ronaldo volvió a responder sobre Mourinho diciendo: "no hablo de esta persona".
Algo habrá...por suerte o desgracia, es cosa del pasado.